Ok, so the keeda is running amok these days and since the
avenues for expression are rather limited, I will resort to the English language
and the words that make me think.
Henpecked for one.
Henpecked is defined as, ‘(of a woman) continually criticize
and order about (her husband or other male partner). Synonyms: browbeaten,
downtrodden, bullied, dominated, nagged, subjugated, oppressed, repressed,
intimidated, ground down, without a mind of one's own, tied to someone's apron
strings, under someone's heel.
Living in a multicultural environment and conversing with
people of different nationalities, most being non-native speakers of the English
language I’m constantly amused by the words used by Indian speakers. Henpecked is
common jargon used superciliously.
Quite different from ‘cuckolded’ which means ‘a man whose
wife has sexual relations with other men’. While both words are derogatory
towards a man, I would think henpecked is the lesser evil.
The female version of both words are ‘cockpecked’ (I know… I
know! The wiring in my head is running amok with puns) and ‘cuckquean’. Quean
incidentally means hussy or prostitute.
Now
comes the quintessential question… why aren’t these words commonplace?
Going by statistics, I’d think that these words should have
a wider representation. Interesting isn’t it that when a woman is ‘cockpecked’
(aiyyo! this word, this word!) the man is considered the epitome of manhood,
alpha if you please and when she is ‘cuckqueaned’, the man is simply being a
man! Nature of the beast and all.
Interesting no, cock and cuck, peckered and queaned. How phallic the fallacy.
No comments:
Post a Comment